Translation of "che è ancora" in English


How to use "che è ancora" in sentences:

Penso anch'io che è ancora lontana.
Yes. I guess it is too far ahead.
Forse è per questo che è ancora vivo.
It may be the reason he survived.
Come sai che è ancora vivo?
How do you know he's still alive?
Il presidente Johnson ha dichiarato che è ancora lontana la fine della guerra... che vede impegnati 500.000 soldati americani.
President Johnson said he regretted there's no end in sight to the war where 500, 000 US troops are now fighting.
Ricordi che è ancora sotto giuramento.
You realise you're still under oath.
E la gente di Rane che è ancora a bordo?
What about Rane's people that are still on the airplane?
Non mi dica che è ancora in bagno?
Don't tell me he's still in the bathroom.
Quando verrà il momento di togliermelo fatemelo fare sapendo che è ancora simbolo di libertà non di repressione.
When the time comes for me to take it off, please let me do so knowing that it still stands for freedom... and not for repression.
Tesoro, vedrai che è ancora lì.
Honey, I'm sure he's around. You'll find him.
Almeno sappiamo che è ancora viva.
At least we know she's still alive. Where are you going?
Come sai che è ancora di sua proprietà?
How do you know he still owns this?
Il suo corpo è schiacciato in modo che è ancora vivo anche se non dovrebbe, e la macchina la sta tenendo insieme.
Her body is pinned in such a way that it's alive when it shouldn't be alive, and the truck is holding her together.
Gli darà conferma che è ancora dalla sua parte.
It shows him you're on his side.
Il testimone si ricordi che è ancora sotto giuramento.
The witness is reminded that he is still under oath.
Ti ha detto che è ancora scapolo, Ron!
But any kids? He said he was still a bachelor.
So che è ancora presto, ma questo è il simbolo di Jigsaw.
I know that it is still early, but up to now is Jigsaw pattern.
Come sai che è ancora là?
How do you know he's still there?
So che non è facile a credersi ma vuoi sapere una cosa che è ancora più difficile a credersi?
I know this isn't easy to believe but you want to know something that's even harder to believe?
Appena ti giri, c'è un nuovo grattacielo che è ancora più brutto di quello-
Every time you turn around there's a new sky rise going up even uglier than the one
È qualcosa che è più grande di noi e che è ancora vivo.
It's bigger than any of us and it's ongoing.
Proprio quello che è ancora più, un ciclo di Anavar per le donne hanno bisogno di durare non rispetto a 6 settimane.
Just what’s more, an Anavar cycle for women ought to last not than 6 weeks.
Sei l'unico che è ancora qui.
You're the only one that's still here.
Questo è a causa della mancanza di caratteristiche maschili, a differenza di altri AAS, tuttavia ricordare che è ancora un agente ormonale maschile così come deve essere utilizzato solo da femmine eccezionalmente qualificati.
This is because of the absence of male characteristics, unlike various other AAS, nevertheless remember it is still a male hormonal agent as well as must be utilized just by incredibly skilled females.
Slash-quello che è ancora un padre-slash-modello.
Slash-guy who is still a model/father.
Tuttavia, quando si utilizza anavar non si deve mai mancare di ricordare che è ancora uno steroide, e devono essere prese misure di sicurezza preventiva.
Nevertheless, when using anavar one need to never forget that it’s still a steroid, and also safety preventative measures need to be taken.
Cosa succederebbe se ti dicessi che è ancora vivo?
What if I told you he's still alive?
Credo di essermi distratto pensando che Alex stesse ascoltando che sua madre, che è ancora sposata, comunque sia intende farsela con chiunque le capiti a tiro.
I guess I was, uh, kind of distracted, as I imagine Alex was at hearing about how his mother, who is still married, by the way is planning to run around with every guy she can get.
Le dispiace che si sia dovuto occupare di lei sin da giovane spera che trovi un'altra ora che è ancora in tempo perché non tornerà più giovane né più magro.
She feels bad that you had to care for her, even as a young man... and wishes that you'd find someone now, before it's too late. Because you're not getting any younger. Or slimmer.
E sappiamo che è ancora in circolazione.
And now we know it's still out there.
Solo che è ancora là fuori in armi che cerca un posto nel nuovo Iraq.
Well, they're still out there and they're armed, and they're looking for a place in the new Iraq.
Come fai a sapere che è ancora viva?
I mean, how do you know she's even still alive? I don't.
Come sappiamo che è ancora viva?
How do we know she's not dead already?
Non mi dica che è ancora a Lisbona.
Don't tell you're still in Lisbon?
(Applausi) BC: La prossima poesia si intitola "La campagna" si basa su un fatto che risale ai tempi del college, con un compagno di corso che è ancora mio amico.
(Applause) BC: The next poem is called "The Country" and it's based on, when I was in college I met a classmate who remains to be a friend of mine.
E la cosa più emozionante è che è ancora un prototipo.
And the exciting thing is all this is just a prototype.
E quando guardo il mio compagno da una giusta distanza quando questa persona che è già così familiare, così conosciuta che è ancora un po' misteriosa, un po' sfuggente.
It's when I'm looking at my partner from a comfortable distance, where this person that is already so familiar, so known, is momentarily once again somewhat mysterious, somewhat elusive.
Ma ciò che è ancora più sorprendente è quanto accade al vertice della distribuzione del reddito.
But what's even more striking is what's happening at the very tippy top of the income distribution.
Nel 1987, quando nacque il nostro primogenito Gerard, sono venuto in possesso del mio primo computer per ciechi che è ancora qui.
In 1987, in the month our eldest son Gerard was born, I got my first blind computer, and it's actually here.
La cosa bella, comunque, è che è ancora un fantastico cane da compagnia, perché adesso, quando entrambi sono in qualche luogo elevato, Lonnie è così concentrato sul benessere di Gander, da dimenticare la sua paura.
What's pretty great about this, though, is that he's still a fantastic service dog, because now, when they're both at a great height, Lonnie is so concerned with Gander's well-being that he forgets to be scared of the heights himself.
Lo sono, ma ciò che è ancora più insolito su di loro è che sono compassionevoli e altruistici non solo nei confronti delle persone che sono nella loro cerchia di amici e famiglia.
They are, but what's even more unusual about them is that they're compassionate and altruistic not just towards people who are in their own innermost circle of friends and family. Right?
Una spiegazione è che spingere qualcuno alla morte è più personale, e attiva un'avversione emotiva all'uccisione di un'altra persona, ma proviamo un conflitto perché sappiamo che è ancora la scelta logica.
One explanation is that pushing someone to their death feels more personal, activating an emotional aversion to killing another person, but we feel conflicted because we know it's still the logical choice.
Ma quello che è ancora più strano - e me ne sono accorto anch'io all'epoca, bimbo di 9 anni - è che si siano fermati.
But what was stranger still -- and even I realized it at the time, as a nine-year-old child -- was that they stopped at all.
Ora, nel 20° secolo abbia avuto una rivoluzione che prese il via all'inizio del 20° secolo e che è ancora in corso.
Now, in the 20th century we had a revolution that was initiated at the beginning of the 20th century, and which is still going on.
Questo incontro è stato pianificato sullo slogan "Da ciò che Era a ciò che è Ancora".
So I understand that this meeting was planned, and the slogan was From Was to Still.
E sono qui per rivelare il nostro ultimo (e finora più proficuo) sforzo, che è ancora un "work in progress".
And I'm here to unveil our latest effort, and most successful effort so far, which is still very much a work in process.
Un'altra cosa invisibile un po' sciocca è questa storia, che è ancora invisibile per voi
One slightly silly thing that's invisible is this story, which is invisible to you.
E questo è anche un invito al 70% del nostro pianeta che è ancora senza mappa.
This is an invitation to the 70 percent of our unmapped planet.
Che è ancora parte integrante della macchina.
And it's actually in the machine.
3.7775630950928s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?